CIM/RARM-LB1
Título

Cancionero de Rennert

Datación

c. 1510

Localización

Londres, British, Add. 10431. [ficha]

Romances

Garci Sánchez de Badajoz, «Si de amor libre estuviera» (f. 9r) [glosa]
¿Garci Sánchez de Badajoz?, «Yo me vi enamorado» (f. 11v) [glosa]
Garci Sánchez de Badajoz, «El cuerpo tengo de un rroble» (ff. 11v-12r)
Garci Sánchez de Badajoz, «Estávase mi cuidado» (f. 13r-v)
¿Antonio de? Carasa, «Llorando está el cavallero» (f. 18r) [glosa]
¿Jerónimo Pinar?, «Yo m’era mora Moraýma» (f. 25r)
¿Jerónimo Pinar?, «Maldita seas, ventura» (f. 25v)
¿Jerónimo Pinar?, «De chica culpa gran pena» (f. 25v) [glosa]
Juan del Encina, «Por unos puertos arriba» (ff. 26v-27r)
Jerónimo Pinar, «Quando y’os quise, querida» (ff. 27v-28r) [glosa]
¿Juan Rodríguez del Padrón?, «Allá en aquella rribera» (f. 29r-v)
¿Juan Rodríguez del Padrón?, «Quien tuviese atal ventura» (ff. 29v-30r)
¿Juan Rodríguez del Padrón?, «Yo me yva para Françia» (f. 31r)
Nicolás Núñez, «En mi desdicha se cobra» (ff. 42v-43r) [glosa]
Helo, helo, por do viene (f. 49r) [cita]
«El pensamiento penado» (ff. 62r-63r) [glosa]
Rodrigo Manrique, «Caminava el pensamiento» (f. 91r)
«Andando con triste vida» (f. 101r-v) [glosa]
Comendador Ávila, «Asonbrado el pensamiento» (f. 109v)
Juan del Encina, «Yo me estava en la mi çelda» (f. 119r)
«Yo me partiera de Françia» (f. 119v)
«Dios del çielo, Dios del çielo» (f. 120v)

Repertorios

BETA manid 1226; Heberiana, nº 1085; Dutton, LB1; Gayangos, i, 14-15; Serís, nº 2169; Viña, nº 1049.

Bibliografía

Bustos Táuler, Álvaro. (2012), «“Del actor deste libro”: sobre el Cancionero de la Biblioteca Británica (LB1) y el de Juan del Encina (96JE)», Revista de Cancioneros Impresos y Manuscritos, 1, pp. 41-78. Dumanoir, Virginie (2018) «Inventario de romances y textos romanceriles en LB1: la identidad textual en juego», en Poesía, poéticas y cultura literaria, ed. Andrea Zinato y Paola Belloni, Pavia, Ibis, pp. 522-546. Dumanoir, Virginie (ed.) (2022), Romancero cortés manuscrito, coord. Josep Lluís Martos, Alicante, Universitat d’Alacant, pp. 118-119, 125-130, 141-143, 178-183, 203-206, 249-254, 260-261, 264-265, 272-275, 278-279, 280-285, 288-296 («Cancionero, Romancero e Imprenta», 4). Moreno, Manuel (1997), «Sobre la relación de LB1 con 11CG y 14CG», en Actas del VI Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Alcalá de Henares, 12-16 de septiembre de 1995), ed. José Manuel Lucía Megías, Alcalá, Universidad de Alcalá, pp. 1070-1083. Moreno, Manuel (2005), «La variante en LB1: tres calas en el ms. Add. 10431», en Los cancioneros españoles: materiales y métodos, ed. Manuel Moreno y Dorothy Severin, London, Department of Hispanic Studies Queen Mary and Westfield College, pp. 91-112. Moreno, Manuel (2012), «Descripción codicológica de LB1», <http://www.cancioneros impresos manuscritos: CIM> [consulta: 28/05/2023]. Rennert, Hugo Albert (ed.) (1895), «Der Spanische Cancionero des British Museum (Mss. Add. 10431)», Romanische Forschungen, 10, pp. 1-176.